南宫娱乐-斗志昂扬!欧预赛强中自有强中手,每一轮比赛皆领略精彩
《朗读者》是中央电视台推出的大型文化情感类节目,节目中朗读嘉宾分享各自的动人故事,从成长、情感、体验等方面解读自己喜欢的名家作品,再辅以片段或全文朗读,带给观众文学、文字以外的享受及思考。观众通过欣赏朗读者的声音、外貌、语气、停顿和感情,可以切身感受到其阅读之时的体验,印在纸上的文字也变得鲜活起来。
文章
文章约3k字,耗时5分钟
朗读是中外传统
在中世纪的欧洲,阅读主要以朗读的形式出现,比如在大厅或者花园朗诵传奇故事,或者在教堂诵读《圣经》。基督徒对《圣经》的理解和消化不仅需要用眼,还要以朗读的方式来达到充分的理解。
《朗读者》是中央电视台推出的大型文化情感类节目,节目中朗读嘉宾分享各自的动人故事,从成长、情感、体验等方面解读自己喜欢的名家作品,再辅以片段或全文朗读,带给观众文学、文字以外的享受及思考。观众通过欣赏朗读者的声音、外貌、语气、停顿和感情,可以切身感受到其阅读之时的体验,印在纸上的文字也变得鲜活起来。
文章
文章约3k字,耗时5分钟
朗读是中外传统
在中世纪的欧洲,阅读主要以朗读的形式出现,比如在大厅或者花园朗诵传奇故事,或者在教堂诵读《圣经》。基督徒对《圣经》的理解和消化不仅需要用眼,还要以朗读的方式来达到充分的理解。
中国古代也有朗读的传统。语言学家吕叔湘先生在《中小学语文教学问题》中说:讲到读书,中国的传统是讲读的,特别是古文,有一定的念法、一定的腔调。即使在现在的学习中,也会有老师请全班同学朗读,或请某位同学朗读课文片段的情景。这种教学方式的目的,是让学生建立起书面文字和语音的对应关系,有助于提高阅读的流利性,养成以意群为单位的阅读习惯。
1995年,美国教育部的一项研究调查了1000多名美国4年级学生的朗读情况,对他们的朗读成绩和阅读理解成绩做了相关性研究,结果发现,朗读相对流利准确的学生,阅读理解成绩也更高,二者非常相关。除此之外,朗读还能尽早发现有阅读障碍的学生。
朗读与外语学习
那么,朗读对外语学习有没有帮助斗志昂扬!欧预赛强中自有强中手,每一轮比赛皆领略精彩?
首先,朗读与默读最大的区别为:朗读者必须将句法角色分配到句中的词语上,体现不同的韵律特征,与朗读有关的韵律特征主要如下:
1. 音高改变
2. 重音或者响度
3. 持续时间和停顿(句中停顿、句子之间的停顿)
比如莎士比亚的《哈姆雷特》,其中有句很有名的台词:“To be or not to be,this is a question. ”这句话在舞台上该怎么说呢?英语是重音语言,词有重读音节,句有重读单词。下面黑体的是应该重读的部分:“Tobe or not to be,this is a question. ”这里有明显的节奏。
良好的朗读表现,说明朗读者已经根据主要的句法-语义元素对文本进行了分割,不过研究者发现,如果一个学生已经有了很好的解码技巧(也就是理解文本含义的技巧),其阅读韵律也会随之提高;与此同时,这种韵律能够增进阅读理解的效果。所以有人提出,以朗读时不同的语气语调为代表的阅读韵律,在阅读技巧中扮演着中介者(mediator)的角色。
(阅读韵律作为局部中介者模型)
从上图可以看出,一个人朗读时的韵律可以反映出其解码速度,而不能直接反映其阅读理解的能力,但是解码速度又能反映阅读能力。
其次,斗志昂扬!欧预赛强中自有强中手,每一轮比赛皆领略精彩我们在朗读中结合了思考和说话。教育学家达格玛·薇德说:“阅读的人会不由自主的一路读下去,我们会运用假设,并在阅读中修正或证实我们的假设。”
在学习过程中,80%的信息都是通过视觉和听觉来接受的,比如阅读、认字都离不开视觉。因此,视觉和听觉能力的发展关系到孩子学习的成效。实践中发现经典诵读和孩子阅读能力的训练是最佳的结合。
朗读,当然也包括阅读本身,可以激发想象力,在脑海中画出图画。同时它也能刺激语言发展。人在阅读和听读时,必须启动知能,才有办法像解码一样看懂文章的意思。视觉在接收文字讯息时,会启动一连串的认知步骤,帮助我们进入声调、气氛、文句逻辑结构和原有的知识库中。
阅读的意思不单单指流利的念出字词而已,它是思考的外在呈现。学会阅读的人,不会再像初识字的人那样只是念出字母和音节而已,阅读的同时,他也在思考。
最后,多位外语教学专家都提出,朗读可以有效提高外语能力。著名语言学家许国璋先生就说到:学外语,要眼尖,耳明,嘴勤,手快。只要多读,多记,多讲,多写,自有水到渠成之日。无独有偶,精通9国语言文化的辜鸿铭先生学德语,也是从模仿朗读长诗《浮士德》开始的,他还用这个方法学习了很多其他语言。朗读的奥妙正如王宗炎教授所说:朗读时我们学到的不只是个别语言点,而是整个英语体系;朗读非但能加强记忆,还可用以激发和提高思维能力。
可见,朗读对于外语学习有非常重大的意义。
如何进行有效的朗读?
1.朗读材料的选择:
上面提到了朗读的重要性,然而在生活中,每当家长让孩子朗读课文时,不少孩子会表示相当紧张,有孩子甚至直言不讳:我最怕朗读课文。孩子如此排斥朗读,问题究竟出在哪儿呢?
试想,假如《朗读者》的嘉宾们在节目中所读的不是名家名篇,而是枯燥的报告或讲稿,还会有多少观众听得下去呢?
因此,在学习英语时,首先要为孩子选择经典的朗读材料。高年级的孩子可以朗读原版的名家名作,对于低幼阶段的孩子,可以为他们精心挑选一些有趣又不失内涵的原版英文绘本。英文原版书籍语言地道,可以让孩子在非母语环境下直接学习原汁原味的英语表达;它具有很强的故事性和人文性,更容易培养孩子的英语思维能力;而且,孩子们可以通过阅读原版英文读物,开拓眼界, 了解国外的风土人情。
挑选时可以从下面五个角度入手:
1)故事是否新奇有趣,符合孩子富于幻想的心理,且蕴含人生哲理
2)人物是否活灵活现,贴近儿童生活
3) 编排是否科学,符合孩子的心理特点和认知规律
4) 语言是否纯正地道,并有助于意义建构和情感表达
5)录音是否标准
(图片可点击放大)
其次,要充分尊重孩子的意愿,“投其所好”,也就是选择孩子感兴趣的绘本。兴趣是开启朗读最好的钥匙,从兴趣出发开始朗读,是引领孩子走进朗读世界最便捷的方法,也是最有效的途径。每个人都有与众不同的个性,也会有不同的爱好。家长推荐的书不一定是小朋友喜欢的,以此认定小朋友不爱读书,是不客观的评价。在选书时,家长不妨先进行引导,初步挑选出经典且适合孩子学习的材料,再鼓励孩子从中挑选出喜欢的画面或者语句,引领孩子进入书中的意境,孩子自然就会朗读。
2. 戏剧化朗读方法
选好了合适、经典的朗读材料后,还需要掌握科学的朗读方法,著名语言学家吕叔湘先生以自己的亲身感悟,提出了戏剧化朗读。
吕叔湘(1904-1998),我国著名的语言学家、教育家,主要从事语言教学和语言研究,为国语言学的研究做出了重要的贡献。
他在著述中分享了朗读的方法:“过目成诵的人不是没有,只是普通人办不了。至于有人念三五遍就熟,有人念十遍八遍还不熟,那一半是个人的天分,一半是念的得法不得法。念书要熟,必须能一面设身处地的想,嘴里念叨kick这个字,不妨提起脚来踢一下,念到catch这个字不妨伸出手来抓一把。
比如:读《卖火柴的小女孩》的时候,您不妨设想自己就是那瑟缩街头的苦孩子;读《丑小鸭》的时候,您也该想象自己就是那蹒跚学步的丑东西。这种读法,用英语说,这就叫read dramatically,能这样读书,自然容易读熟。
这种戏剧化的读书法,本是人人都有的天然趋势,因为咱们学习母语的时候,声音和笑貌是分不开的。学外国语,尤其是在偏重从书本上学的时候,习惯于“先读字音,后讲字义”的汉字教学法的中国学生,就难免会养成相反的习惯;眼前过去一串字,嘴里跟着发一串音,心里却是寂然不动——加入你问他这些话是什么意思,他就得打头上重看一遍。这样念书,别说不容易念熟,就算念熟了,跟和尚念经道士念咒有何分别?咱们务必要革除这种念咒式读书法,采取戏剧式的念书法。”
吕叔湘先生提出的“戏剧式朗读”,已经有越来越多的学校在实践了,有些学校甚至还每年举办英语戏剧节,表演书上的故事。家长们在家教孩子的话,多遍朗读可能会让他们丧失兴趣,建议跟着录音进行模仿朗读,将录音模仿得惟妙惟肖,并将朗读的声音录下来,再对比一下录音,看看哪些地方还模仿得不像。家长们也可以参与孩子朗读的过程,跟着孩子一起进行模仿朗读比赛,或者进行角色扮演,因为家长的参与对孩子来说,有不同寻常的意义。
(学生角色扮演)
在《朗读者》中,几乎每一期都会有嘉宾为自己的孩子朗读,从柳传志到郑渊洁再到麦家,这份舐犊之情总能让观众为之感动。而英语阅读更需要父母的鼓励及参与,选择一本级别适宜,孩子喜爱的原文书,与孩子一起朗读一个故事,见证一次成长。
发表评论:
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。